IAEA核应急标准翻译工作启动会在放射所成功召开
2023年3月23日,IAEA核应急标准翻译工作启动会在中国医学科学院放射医学研究所(以下简称放射所)召开,会议由放射所副所长刘强主持,会议邀请张良安教授参加,放射卫生课题组及临床部相关人员参会。
这是放射所建所以来首次主持IAEA核应急相关标准的翻译工作,对我国核应急法规标准体系的完善具有重大意义,也是放射所参与到国际核应急相关事务中的重要体现。本次翻译工作由中国核能行业协会战略研究部统一协调,共部署6份IAEA标准文件的翻译工作,其中刘强副所长负责牵头承担《Medical Management of Persons Internally Contaminated with Radionuclides in a Nuclear or Radiological Emergency》标准文件的翻译、校审、质量控制等相关工作。会上成立了翻译工作组,并邀请江波主任医师和焦玲研究员作为技术指导,聘请张良安教授作为顾问和审校指导。该工作得到了三门核电有限公司、大亚湾核电运营管理有限公司、上海核工程研究设计院的大力支持。
会议现场
会上,刘强副所长表示此次会议的召开是放射所首次参与到IAEA核应急相关工作的标志性举措,可有力增进放射所与权威国际组织的沟通协调,提升放射所在核安全领域的话语权和影响力。此外,刘强副所长对IAEA标准翻译工作进行了部署,对项目总体规划、文件翻译、文件审校、质量控制等方面进行了系统介绍,梳理了项目进展过程中的时间节点和重要事项。
刘强副所长作项目部署
随后,张良安教授对此次会议的召开给予了高度的肯定与评价,表示本次启动会是加强放射所多方位参与国内及国际核应急事务相关工作的务实举措,可有力展示放射所在核应急领域的专业水平和学术影响力。张良安教授对整体翻译工作提供了宝贵的经验与指导建议,并针对规范术语、标准格式、行文技巧等一一进行了指导。
张良安教授作经验分析与指导
最后,翻译工作组成员之间就标准文件翻译细节等进行了沟通交流,针对核应急标准文件中的术语词汇、行文表达等发表了各自观点,并对各自承担章节的翻译要点及时间节点进行了确认。
此次会议是对我国核与辐射应急战略规划和相关要求的积极响应,有利于进一步完善我国核应急法规和标准体系,体现了放射所在国内外核应急合作和交流中的责任和担当。